Wochenblatt – Gazeta Niemców w Rzeczypospolitej Polskiej

Wochenblatt – Gazeta Niemców w Rzeczypospolitej Polskiej

Meine beliebte Suppe

Vor Kurzem referierte Dr. Daniela Pelka, Professorin an der Universität in Oppeln, über das Thema „Deutsch-Polnische Sprachkontakte in Oberschlesien“. Die Veranstaltung fand als offener Vortrag im Institut für Germanistik statt.
Dr. Daniela Pelka beschäftigte sich in ihrem Vortrag mit dem Einfluss des Polnischen auf die deutsche Sprache, explizit in der Region Oberschlesien. Genauso wie bei der Umgangssprache der Schwaben oder Sachsen kann man die deutschsprachigen Bewohner Oberschlesiens anhand ihrer Aussprache ihrer Herkunftsregion zuordnen.

Der polnische Einfluss zeigt sich auf verschiedenen Ebenen der Sprache. Beispielsweise werden Wortbildungen aus dem polnischen übernommen. Im Deutschen gibt es zusammengesetzte Substantive wie „meine Lieblingssuppe“. Daraus wird dann nach Vorlage der polnischen Wortbildung „meine beliebte Suppe.“

Dr. Daniela Pelka, Professorin an der Universität in Oppeln, referierte über das Thema „Deutsch-Polnische Sprachkontakte in Oberschlesien“. Foto: Tina Wieczorek

Das Polnische wirkt sich auch auf die Wortbedeutungen aus. So bekommt ein deutsches Wort eine zusätzliche Bedeutung, da es so auch im polnischen verwendet wird. Beispielsweise in dem Satz: „Wer ist der Mann im gelben Golf?“. Mit Golf ist hierbei nicht das Auto gemeint, sondern sein gelber Rollkragenpullover.

Ein Phänomen ist das Codeswitching, der Sprachwechsel. Innerhalb eines Umfeldes mehrsprachiger Personen, in dem Fall deutsch und polnisch, ist man nicht gezwungen, eine Sprache konsequent zu sprechen. Es kommt also vor, dass im Gespräch zwei Sätze auf Polnisch, ein Satz auf Deutsch und dann wieder drei Sätze auf Polnisch fallen. Auch mitten im Satz kann die Sprache gewechselt werden. Die betroffenen Personen denken meist nicht bewusst darüber nach. Ein Grund dafür ist, dass ein Wort oder ein Satz der anderen Sprache die Situation genauer oder kürzer beschreiben kann.

Dasselbe funktioniert auch in die andere Richtung. Auch das Deutsche hat Einfluss auf die polnische Sprache in Oberschlesien, aber wie Dr. Daniela Pelka anmerkt: „Die andere Richtung wäre ein Thema für einen nächsten Vortrag.“

Tina Wieczorek

Show More