Wochenblatt – Gazeta Niemców w Rzeczypospolitej Polskiej

Wochenblatt – Gazeta Niemców w Rzeczypospolitej Polskiej

Poezja jest cenna

Pisarka Ingeborg Odelga z Prószkowa była głosem znanym z poezji niemieckiej w Radiu Opole w audycji „Nasz Heimat”. Tam przez 20 lat czytała wiersze Josepha von Eichendorffa i innych niemieckich poetów, ale także własne utwory.

Ingeborg Odelga urodziła się 26 lipca 1926 r. w Prószkowie, gdzie mieszka do dziś. W wieku 8 lat została półsierotą, a wychowaniem małej Inge zajęła się rodzina jej zmarłej matki. W 1940 r. wyjechała do Berlina, gdzie szkoliła się na pielęgniarkę. Po wojnie przez 30 lat pracowała jako pielęgniarka w prószkowskim szpitalu.

Poezja w rodzinie
Pierwszy kontakt z poezją Ingeborg Odelga zawdzięcza ojcu, który już w 1935 r. wydał w wydawnictwie Erdmann Raabe w Opolu swój tomik wierszy „Strophen aus der Tiefe” (Wersety z głębi) w nakładzie 1000 egzemplarzy. Drugie wydanie wraz z tłumaczeniem ukazało się w 2000 r. Poezją parał się również dziadek Ingeborg.
Ale pisanie wierszy do samej Ingeborg Odelgi przyszło później. Została zaproszona przez lokalne Radio Opole do czytania niemieckich wierszy w audycji „Nasz Heimat”. Redakcji brakowało wiersza na dożynki, więc prószkowianka postanowiła sama go napisać. W ten sposób powstał utwór „Erntezeit – goldene Zeit” (Pora żniw – złoty czas). Przez 20 lat czytała w radiu Opole wiersze własne, wiersze Josepha von Eichendorffa i innych niemieckich poetów.

Ingeborg Odelga bezaubert das Publikum mit Gedichten über ihre Heimat.
Foto: Anna Durecka

 

Wiersze
W swoich utworach Ingeborg Odelga pisze o życiu, naturze, ludziach i ich otoczeniu. Wiersze są proste, ale głębokie w swoim przekazie. Do tej pory ukazały się cztery tomy jej dzieł. Są to książki dwujęzyczne, choć poetka pisze tylko po niemiecku. Erhard Bastek, Jan Goczoł, Krystyna Górak i Emma Henning zadbali o ich przetłumaczenie.
W zbiorze poezji pt. „Poesie in meinem Leben” (Poezja w moim życiu) Ingeborg Odelga pisze nie tylko o swojej ojczyźnie, lecz zwraca też uwagę na społeczne nieporozumienia. – Kiedy coś mnie porusza w środku, muszę się tego trzymać, wyrzucić to z siebie, a zapisanie tego jest najlepszym rozwiązaniem. Zapisywałam w swoim życiu różne rzeczy i wiersze. Ludzie mówili, że to odważne – mówi Ingeborg Odelga, która za motto życiowe obrała sobie usłyszany kiedyś cytat: „Chodzi o to, aby nie było dnia bez przeczytania wiersza lub posłuchania dobrej muzyki. Poezja jest cenna”.

Pierwszy autorski odczyt Ingeborg miała w 2008 r. w Pradze podczas spotkania przedstawicieli mniejszości niemieckiej w Europie Południowo-Wschodniej. Nastąpiły dalsze spotkania autorskie, poetka została zaproszona jako ekspert do konkursu „Młodzież recytuje wiersze” (Jugend trägt Gedichte vor). Ingeborg ma też wiele do powiedzenia jako świadek historii, zwłaszcza w kwestii dziejów Prószkowa.

 

Wyjechać?
Przed przełomem ustrojowym Ingeborg była tak źle traktowana w szpitalu, w którym pracowała, że myślała o wyjeździe do Niemiec. – Wiem, że było to spowodowane tym, że nie umiałam poprawnie mówić po polsku. I wtedy pomyślałam: nie, to koniec, wyjeżdżamy z ojcem – wspomina Ingeborg. Wyjazd miał być do Berlina, do przyjaciółki Inge. Ale Ingeborg zmagała się jednocześnie z myślami o tym, jak jej ojciec, starszy człowiek, który mieszkał w Prószkowie, poradzi sobie z przeprowadzką. W końcu złożyła dokumenty na wyjazd z kraju, ale otrzymała odmowę. Nie próbowała już więcej.

 

Niemieckie Koło Przyjaźni
Ingeborg Odelga zbierała też podpisy na listach przynależności do mniejszości niemieckiej – Tylko w moim kręgu krewnych i znajomych. Nie odważyłam się pójść do innych. A nawet tam nie wszyscy chcieli się zapisać. Ale nikogo nie zmuszałam – mówi Ingeborg.

Pamięta dokładnie, jak się czuła po zarejestrowaniu organizacji mniejszości niemieckiej w sądzie:

– Byłam przeszczęśliwa. Byłam w euforii! Natychmiast zapragnęłam wyjść do ogrodu i zatańczyć jakiś ludowy taniec. Tak, ale potem się opamiętałam. Chyba postradałaś zmysły! Zaraz przyjdą i cię zamkną. Więc nie zrobiłam tego. Ale zrobiłam coś innego. Już w następną niedzielę zaprosiłam przyjaciół i krewnych z ul. Zamkowej do mojej kuchni i powiedziałam: będziemy śpiewać, śpiewać po niemiecku. Niemieckie piosenki! „Hohe Tannen…”, „Am Brunnen vor dem Tore” i wiele innych! Śpiewaliśmy też pieśni kościelne, co sprawiło nam wielką radość.

Przyszli młodzi i starsi, sąsiadka nawet grała na harmonii ręcznej.

Kiedy Niemieckie Koło Przyjaźni dostało biuro w domu kultury, grupa śpiewacza przeniosła się tam. Ingeborg Odelga za każdym razem w szkolnym zeszycie ćwiczeń sporządza listę obecności, z biegiem lat zebrał się pokaźny ich stos.

Ingeborg Odelga bekam die Auszeichnung Brücke des Dialogs in der Kategorie Menschen, mit Rafał Bartek, dem Vorsitzenden des VdG, der SKGD und des Oppelner Sejmiks (links) und dem Bürgermeister von Proskau, Krzysztof Cebula.
Foto: Mateusz Koszyk

Ojczysty Prószków
Oprócz poezji Ingeborg poświęcała się narciarstwu i wędrówkom po Karkonoszach, Beskidach, Tatrach i Alpach. – Na samym początku używałam desek beczkowych jako nart, a ogrodu jako terenu narciarskiego – wspomina Ingeborg Odelga.
Wiele lat temu zaangażowała się w działania na rzecz ustanowienia platana rosnącego w centrum Prószkowa pomnikiem przyrody, a także nadania jednej z ulic w Prószkowie imienia Josepha von Eichendorffa. Ingeborg Odelga jest zapaloną ogrodniczką. W jej ogrodzie można znaleźć nie tylko zioła, lecz także gatunki roślin uprawiane w dawnej Pomologii. Wiele cennych historycznie przedmiotów przekazała do Izby Regionalnej przy szkole podstawowej w Prószkowie. – Jestem bardzo związana z moją ojczyzną, zapuściłam tu korzenie. I nie można ich odciąć, bo są wciąż podlewane przeze mnie – mówi o sobie 96-letnia poetka.


W 2021 r. Biblioteka Austriacka w Opolu zrealizowała film z udziałem autorki. Film pt. „Poezja w życiu Ingeborg Odelgi. Spotkanie z niemieckojęzyczną poetką z Prószkowa” można znaleźć na facebookowym profilu Biblioteki Austriackiej w Opolu.

KLICK

W 2022 r. Ingeborg Odelga otrzymała nagrodę Most Dialogu w kategorii ludzie, przyznawaną przez Dom Współpracy Polsko-Niemieckiej i Samorząd Województwa Opolskiego. – Pani Ingeborg Odelga jest osobą, która zdecydowanie zasługuje na takie wyróżnienie, która całym swoim życiem udowodniła, jak ważny jest dialog, dwujęzyczność oraz przywiązanie do tradycji i ojczyzny. Pani Odelga uosabia to wszystko swoim życiem – mówi Lucjan Dzumla, dyrektor Domu Współpracy Polsko-Niemieckiej.

 

Show More