Mit Marek Śmiech, dem Gemeindevorsteher von Walzen, sprach Dominika Bassek.
Manuela
Erinnerungen aus der Schulbank, Familienfeiern, Ferienreisen, Traditionen und Bräuche sowie der Alltag in Oberschlesien, alles verewigt auf alten Fotografien. Das Haus der deutsch-polnischen Zusammenarbeit lädt nun erneut dazu ein, familiäre Andenken mit anderen zu teilen. „Dazu benötigen wir keine Originale, gescannte Fotos reichen aus“, erklärt die Koordinatorin des Vorhabens, Martyna Halek.
Mit dem Vorsitzenden des Jugendrates der SKGD, Szymon Folp aus Matzkirch (Maciowakrze), sprach Andrea Polański
Już w kwietniu ruszy kolejna edycja „Archiwum Historii Mówionej”. Dom Współpracy Polsko-Niemieckiej szuka już młodych osób, które chciałyby wziąć udział najpierw w cyklu szkoleń i spotkań, a potem w samym projekcie, nagrywając rozmowy ze świadkami czasu.
Die Kreisstadt Kandzin-Cosel (Kędzierzyn-Koźle) bekam endlich ein Museum. Es hat lange gedauert, bis aus der Heimatstube des Vereins des Coseler Landes (Towarzystwo Ziemi Kozielskiej) ein richtiges Museum wurde. Doch das Warten hat sich gelohnt.
Język niemiecki jako ojczysty w szkołach jest coraz bardziej popularny. W bieżącym roku szkolnym już ponad 2100 dzieci na Warmii i Mazurach uczy się go w szkołach.
Ein Gespräch mit Bernard Gaida, dem Vorsitzenden des Verbandes der deutschen sozial-kulturellen Gesellschaften in Polen, über das in Oppeln entstehende Dokumentations- und Ausstellungszentrum der Deutschen Minderheit.
Das mit üppigem Grün überwucherte Schloss Slawikau ähnelt im Sommer einer Märchenruine, bevölkert durch wilde Elfen und sonstige mythische Kreaturen. Über das Schloss sind unter der Bewohnerschaft verschiedene Legenden im Umlauf. So hat man dort angeblich bereits mehrmals einen Geist – die Weiße Dame – gesichtet und in den verfallenen Gemächern sollen Ungeheuer leben.
Projekt „Opolski senior” współtworzy trzech partnerów: Towarzystwo Dobroczynne Niemców na Śląsku Opolskim, Towarzystwo Społeczno-Kulturalne Niemców na Śląsku Opolskim i Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej. Te instytucje łączą w ramach tego projektu swoje siły, aby pomagać osobom starszym. Również w czasie pandemii.
„Sei getreu bis in den Tod, so will ich dir die Krone des ewigen Lebens geben”: Dieser Schriftzug prangt am Sockel einer der ergreifendsten niederschlesischen Skulpturen. Einer, so sei leider hinzugefügt, zerstörten Skulptur. Diese befindet sich im ebenso verfallenen Mausoleum in Wingendorf.